Nous utilisons des cookies essentiels pour vous assurer une meilleure expérience sur notre site web. En savoir plus

Photo : Marielys Flammang


Photo :
© Droits réservés/Alle Rechte vorbehalten

Marielys Flammang

Marielys Jung-Flammang
Koerich

Marielys Flammang fréquente l’école primaire à Koerich, le Pensionnat Notre-Dame-de-Lourdes à Diekirch de 1955 à 1958 et le Pensionnat Sainte-Famille Fieldgen à Luxembourg, de 1959 à 1963. Après une formation à l’École normale d’institutrices, elle enseigne à Steinfort de 1965 à 2002.

Depuis 1991, Marielys Flammang publie des récits de type kafkaïen, relatant des moments surréels, absurdes et mystérieux de la vie d’un individu, dont les expériences de l’inexplicable modifient ou transforment sa perception de la réalité et sa vision de la vie. Quelques-uns des récits des recueils Bilder aus den Zwischenräumen, Mat all Wäiwaasser geseent ainsi que d’autres récits brefs, en partie rédigés en luxembourgeois, sont publiés au préalable dans Les Cahiers luxembourgeois et nos cahiers, dans la revue Geschwënn de l’association Areler Land a Sprooch, dans les périodiques Stengeforter Neiegkeeten et Stengeforter Almanach. D’autres récits ont paru dans le Tageblatt. Les récits autobiographiques de Mat all Wäiwaasser geseent sont unis par le personnage d’une jeune fille, dont l’enfance jusqu’à l’adolescence est décrite comme l’émancipation des autorités parentale et religieuse. Einsamkeiten regroupe des nouvelles qui ont en commun les sujets de la solitude, de la marginalité, de l’exclusion et de l’abandon.

Marielys Flammang écrit par ailleurs des monologues et des pièces de théâtre en luxembourgeois à l’attention de la troupe de théâtre de Steinfort, Rido 85, telles que Wiesseljoren (1997), Hien hënnert mech (2003), Risen oder Wandmillen (2004) ou encore Männer a Fraen (2005). En 2010, le texte Heng elo geet et duer a été présenté dans le cadre du festival de théâtre femmes/violences.

En 2015 paraît le premier livre en langue luxembourgeoise de Marylies Flammang, également traduit en français. D’Mama Kou, un livre pour enfants à visée pédagogique, s’adresse aux élèves des écoles fondamentales et explique la provenance du lait.

Cet article est signé Claude D. Conter

Publications

Collaboration à des périodiques

  • Titre des périodiques
    Bauerekalenner / Letzeburger Bauere-Kalenner
    Noms utilisés
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts
    Noms utilisés
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    Eis Sprooch (Actioun Letzebuergesch)
    Noms utilisés
    Marielys Jung-Flammang
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    Geschwënn
    Noms utilisés
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    nos cahiers. Lëtzebuerger Zäitschrëft fir Kultur
    Noms utilisés
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    Stengeforter Almanach
    Noms utilisés
    Marielys Flammang
  • Titre des périodiques
    Stengeforter Neiegkeeten
    Noms utilisés
    Marielys Flammang

Études critiques

Distinctions

Membre

  • LSV - Lëtzebuerger Schrëftstellerverband [1986-2016]
Citation:
Claude D. Conter, « Marielys Flammang », sous : , mise à jour du 14.06.2022, consulté le .