Nous utilisons des cookies essentiels pour vous assurer une meilleure expérience sur notre site web. En savoir plus

Photo : Prosper Müllendorff


Photo :
© Droits réservés/Alle Rechte vorbehalten

Prosper Müllendorff

Jean-Pierre-Prosper Mullendorff ; Prosper Mullendorff
Luxembourg Cologne ()

Pseudonymes : Gekreuzte Bögen (Symbol) ; P.M.

Neveu de Karl Müllendorff et petit-neveu de Mathieu-Lambert Schrobilgen, Prosper Müllendorff fréquente l’Athénée de Luxembourg, qu’il quitte sans diplôme de fin d’études. Il entame sa carrière professionnelle comme greffier de l’administration gouvernementale et, de 1873 à 1885, il est sténographe parlementaire. Entre 1884 et 1887, il collabore, en compagnie du rédacteur responsable Joseph Moressée et du vicaire Gregor Keiser, au quotidien catholique francophone Journal de Luxembourg. À partir de 1884, il contribue occasionnellement au journal Kölnische Zeitung, dont il devient le correspondant à Bruxelles en 1886 avant de travailler, de 1893 à 1922, au sein de la rédaction, où il gère les informations en provenance des pays anglo-saxons et latins. Par la suite, il étend ses activités journalistiques dans le domaine de la politique étrangère. De 1916 à 1919, Prosper Müllendorff vit à Beek, près de Nimègue, puis à Amsterdam, à Bruxelles et à La Haye, où il travaille comme publiciste. En 1919, il fait partie du département des relations publiques de la délégation allemande à Versailles, où il assiste à la signature du traité de paix. Après un bref passage par Clervaux, Prosper Müllendorff se réinstalle à Cologne, où, dans le cadre de ses activités journalistiques, il aborde des sujets très variés. Ainsi, il analyse par exemple la législation allemande sur le travail dans La Réglementation du travail en Allemagne (Bruxelles, 1887), les missions en Afrique et le cléricalisme dans Staat und katholische Kirche in Frankreich und in Preussen (Berlin, 1903) ou encore l’incinération dans Feuerbestattung und Freiheit (Cologne, 1911).

Prosper Müllendorff, qui se voulait un reporter sur le modèle anglais, a été un grand voyageur et a entrepris trois voyages en Afrique pour le compte du Kölnische Zeitung : sur la côte de l’Or, au Togo et au Cameroun en 1898 et 1899, en Afrique allemande du Sud-Ouest en 1903 et 1904, où il est le témoin du soulèvement des Hereros, et en Afrique orientale allemande en 1908. Il relate ses impressions dans des récits de voyage comme Erlebnisse eines Americanisten in Halbafrika, publiés dans un premier temps, en 1892, dans le Luxemburger Zeitung, le journal de son beau-frère Emil Schroell. La même année, ce journal publie des récits de voyage de l’auteur en Espagne. Ses connaissances et sa curiosité en matière d’affaires coloniales ont fait de Prosper Müllendorff un expert des colonies allemandes, réputé au-delà des frontières de l’Allemagne. Ainsi, il a donné des conférences en Allemagne, en Autriche, au Danemark, en Suède, en Espagne, en Italie, en France et, surtout, en Angleterre, où il a présenté les conférences The Development of German West Africa (Kamerun) ou Cotton Growing in German West Africa devant les chambres de commerce de Liverpool, de Manchester et de Londres. Par la suite, les conférences de Prosper Müllendorff ont paru dans les organes de publication de différents organismes. Il a livré également des articles pour la Revue de Belgique, le Moniteur des intérêts matériels à Bruxelles, l’annuaire Jahrbuch über die deutschen Kolonien et le Journal of the African Society.

Prosper Müllendorff, qui maîtrisait l’anglais, le néerlandais, l’espagnol et l’italien, s’est intéressé aussi aux problèmes des langues européennes et a dénoncé la dégradation linguistique qui régnait à son époque. En 1899, il publie une étude historique sur les problèmes de la langue flamande en Belgique dans le journal Kölnische Zeitung, ce qui lui vaut une série d’attaques en provenance de Wallonie. Il fait également, à Cologne, une série de conférences sur les chansons populaires luxembourgeoises, néerlandaises, allemandes et françaises, dont Das Lied im Dreißigjährigen Krieg et Das alt-niederländische Volkslied. Il aurait également partiellement traduit en luxembourgeois La Légende d’Uylenspiegel de Charles De Coster. En 1877, il officie comme secrétaire adjoint en compagnie de Nicolas van Werveke lors de la deuxième session du congrès des américanistes à Luxembourg. Il a participé en outre à la rédaction et à la traduction des ouvrages Die landwirtschaftlichen Zustände im Deutschen Reiche (1899) de Georges Blondel, Das Malariafieber, dessen Ursache, Verhütung und Behandlung (1904) de Ronald Ross et Geschichte der spanischen Inquisition (1911-1912) d’Henry Charles Lea.

Après la Première Guerre mondiale, Prosper Müllendorff estime que l’avenir de l’Allemagne démilitarisée réside dans le pouvoir supranational d’une économie mondiale libérale. Malgré ses convictions cosmopolites, il n’oublie jamais sa patrie et entretient de nombreux contacts avec le Luxembourg. Il écrit entre autres pour le Volksbote et s’engage en faveur de l’indépendance du Luxembourg, dont il témoigne dans l’article Luxemburg, paru dans Politisches Handlexikon (1921). Enfin, Prosper Müllendorff s’est intéressé de près à l’histoire du Luxembourg au XIXe siècle, à laquelle il a consacré une série d’écrits, dont Gedächtnisrede für Seine Königliche Hoheit Großherzog Wilhelm von Luxemburg (1912), Das Großherzogtum Luxemburg unter Wilhelm I. 1815-1840 (1921) et Luxemburg unter Wilhelm II. und Wilhelm III. 1840-1889 (1944).

Cet article est signé Gast Mannes

Publications

Collaboration à des périodiques

  • Titre des périodiques
    Jahrbuch über die deutschen Kolonien
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Journal de Luxembourg [1884-1887]
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Journal of the African Society
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Kölnische Zeitung / Stadtanzeiger
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Luxemburger Zeitung III [1868-1941] / LZ
    Noms utilisés
    P.M.
  • Titre des périodiques
    Moniteur des Intérêts matériels
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Revue de Belgique
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff
  • Titre des périodiques
    Volksbote (Der)
    Noms utilisés
    Prosper Müllendorff

Études critiques

Citation:
Gast Mannes, « Prosper Müllendorff », sous : , mise à jour du 10.05.2021, consulté le .